Kostenloses Online-Seminar „Stecker-Solargeräte für Balkon/Terrasse – Einfach selbst Strom erzeugen" am 5. Mai. um 16.00 Uhr. Jetzt anmelden und bequem von zuhause aus teilnehmen.

Beratung mit Dolmetscher-Service

Stand:
Wir bieten Ihnen Beratung in verschiedenen Sprachen an. Auf dieser Seite finden Sie Informationen zu unserem Angebot auf Deutsch, Arabisch, Polnisch, Ukrainisch, Russisch, Englisch, Französisch und Persisch.
On

1. Beratungshinweise für Geflüchtete und Migrant:innen

Unsere Themen

Wir unterstützen Sie bei Problemen, zum Beispiel bei ungewollten Verträgen oder Abzockmaschen. Auch bei Fragen rund um Finanzen und Versicherung, Digitale Welt, Energiesparen oder Lebensmittel und Ernährung können wir Ihnen helfen.

Persönliche Beratung

Termine können Sie telefonisch oder online vereinbaren. Die Beratung ist kostenpflichtig.

Landesweites Servicetelefon: 0331 - 98 22 999 5 (Mo bis Fr 9-18 Uhr, nur auf Deutsch). 

Hier können Sie Termine online buchen

Dolmetscher-Service

Wir beraten grundsätzlich auf Deutsch, bieten aber Dolmetscher:innen für viele Sprachen an. Im Deutsch-Polnischen Verbraucherinformationszentrum können wir Sie auch auf Polnisch beraten.

Sie können gerne volljährige Sprachmittler:innen mitbringen. Wenn Sie eine Beratung mit Dolmetscher:in wünschen, dann sagen Sie uns bitte bei der Terminvereinbarung Bescheid. Der Dolmetscher-Service ist kostenfrei. Aktuell können wir folgende Sprachen anbieten:

AlbanischRumänisch
ArabischRussisch
B/K/S (Bosnisch/Kroatisch/ Serbisch)Somali
BulgarischSorani (Kurdisch)
DariSpanisch
EnglischTigrinya
FarsiTürkisch
FranzösischUkrainisch
Kurmanci (Kurdisch)Urdu
PaschtoVietnamesisch

 

 

2. Beratungshinweise für Geflüchtete und Migrant:innen (معلومات بخصوص خدمات الإستشارة للاجئين والمهاجرين)

Beratungshinweise in arabischer Sprache

3. Poradnictwo w języku polskim

Poradnictwo konsumenckie dla Polaków zamieszkujących w Niemczech

Mieszkasz w Niemczech i masz problem z niemieckim dostawcą energii, operatorem telekomunikacyjnym, sprzedawcą lub biurem podróży? Czujesz się oszukany w sieci? Potrzebujesz informacji lub porady z zakresu konsumenckiego prawa w Niemczech po polsku? Przyjdź lub napisz do Polsko-Niemieckiego Centrum Informacji Konsumenckiej! W razie potrzeby skontaktujemy się z przedsiębiorcą w celu rozwiązania sporu.

Porad udzielamy po uprzednim uzgodnieniu terminu. Tutaj można online zarezerwować termin porady. Informujemy, że za poradnictwo jest pobierana opłata. Nie świadczymy pomocy przedsiębiorcom.

Kontakt:

Deutsch-Polnisches Verbraucherinformationszentrum
Polsko-Niemieckie Centrum Informacji Konsumenckiej
Karl-Marx-Str. 179-180
D-15230 Frankfurt (Oder)
konsument@vzb.de

4. Інформація щодо консультації для біженців та мігрантів

Наша тематика

Ми підтримуємо Вас у вирішенні проблем, пов'язаних, наприклад, з небажаними контрактами чи випадками шахрайства. Ми також можемо допомогти Вам у фінансових питаннях, щодо страхування, цифрових технологій, заощадження енергії, а також продовольчих товарів та харчування.

Персональна консультація

Узгодити час консультації Ви можете телефоном або безпосередньо в консультаційному пункті. Консультації є платні. Зазвичай ми консультуємо німецькою мовою, однак пропонуємо також послуги перекладачів з багатьох інших мов. Також Ви можете прийти з повнолітніми знавцями мови.

Якщо Вам потрібен перекладач, попередьте нас, будь ласка, при узгодженні часу проведення консультації. 

Федеральний телефон для довідок: 0331 – 98 22 999 5 (пн-пт з 9-ої до 18-ої, тільки німецькою мовою). Домовитися про час консультації можна також онлайн тут (німецькою, англійською чи польською).

 

5. Информация о консультациях для беженцев и мигрантов

Наша тематика

Мы поддержим Вас в решении проблем, связанных, например, с заключенными без Вашего согласия договорами или мошенническими ловушками. Кроме того, мы можем оказать Вам помочь в вопросах финансов и страхования, компьютерных технологий, энергосбережения, а также продовольственных товаров и питания.

Личная консультация

Записаться на прием можно по телефону или непосредственно в консультационном центре. Консультация проводится на платной основе.

Как правило, мы консультируем на немецком языке, но также мы можем привлечь переводчика (бесплатно). Если Вам нужен перевод, пожалуйста, сообщите нам об этом при согласовании времени проведения консультации. Также Вы можете прийти на прием в сопровождении собственного переводчика (за исключением несовершеннолетних сопровождающих).

Федеральный телефонный номер для справок: 0331 – 98 22 999 5 (с понедельника по пятницу с 9 до 18 часов, только по-немецки). Записаться на прием можно также онлайн здесь (по-немецки, по-английски или по-польски).

 

6. Support Notice for Refugees and Migrants

Our Topics

We support consumers with problems, such as unwanted contracts or rip-off schemes. We also provide assistance for questions regarding finances, insurance, the digital world, saving energy and nutrition.

Personal Support

Appointments may be scheduled on site at the support center. Support is fee-based.

We provide support in German. You may bring an interpreter who is of legal age. If you need an interpreter, please let us know when scheduling an appointment. We currently offer the following languages:

AlbanianRomanian
ArabicRussian
B/K/S (Bosnian/Croatian/ Serbian)Somali
BulgarianSorani (Kurdish)
DariSpanish
EnglishTigrinya
FarsiTurkish
FrenchUkrainian
Kurmanji (Kurdish)Urdu
PaschtoVietnamese

State-wide service hotline: 0331 - 98 22 999 5 (Mo thru Fr 9 AM - 6 PM, only in German). Appointments can also be arranged online.

 

7. Conseils pour les réfugié(e)s et les migrant(e)

Nos sujets

Nous vous apportons un soutien en cas de problèmes, par exemple en cas de contrats non souhaités ou d'arnaques. Nous pouvons également vous aider pour les questions ayant trait aux finances et aux assurances, au monde numérique, aux économies d'énergie ou aux produits alimentaires et à la mutrition.

Conseil personnalisé

Vous pouvez prendre les rendez-vous par téléphone ou sur place au centre de conseil. Le conseil est payant.

Les Conseils sont de principe donnés en allemand, mais il est également possible d'organiser un interprétariat par téléphone (gratuit pour vous). Si vous avez par exemple besoin d'un interprète français, veuillez nous l'indiquer lors de la prise de rendez-vous. Vous pouvez également demander vous-même à un interprète majeur de vous accompagner.

Service téléphone national: 0331 - 98 22 999 5 (du lundi au vendredi de 9 heures à 18 heures, uniquement en allemand). Les rendez-vous peuvent également être pris en ligne ici (en allemand, en anglais ou en polonais).

 

8. Beratungshinweise für Geflüchtete und Migrant:innen (راهنمایی هایی برای پناهجویان و مهاجرین )

Beratungshinweise VZB für Geflüchtete Farsi

Verbraucherschutz für Migrant:innen

Zur Übersichtsseite mit unseren Angeboten: Informationen, Beratung und Vorträge

Eine Person hat Fragezeichen im Kopf und schaut auf eine Rechnung der PVZ.

Vorsicht bei Rechnungen der PVZ für Zeitschriften-Abos

Verbraucher:innen berichten, dass ihnen ein kostenloses Probe-Abo für Zeitschriften angeboten wurde. Doch später erhalten sie eine Rechnung über ein kostenpflichtiges Zeitschriften-Abo von der Pressevertriebszentrale (PVZ). Es handelt sich um eine Abofalle. Was müssen Sie wissen und können Sie tun?
Vodafone-Firmenschild vor Hochhaus

Sammelklage gegen Vodafone: Jetzt anmelden!

Der Verbraucherzentrale Bundesverband (vzbv) verklagt Vodafone Kabel wegen unzulässiger Preiserhöhungen. Das Oberlandesgericht Hamm hat nun eine mündliche Verhandlung für den 3. Dezember 2025 angesetzt. Damit ist der 24. Dezember voraussichtlich der letzte Tag, an dem sich Betroffene für die Klage an- oder abmelden können.
Karten von Eventim

Verlegte Veranstaltungen: Urteil und Musterklage gegen Eventim

Die Erstattung von Vorverkaufsgebühren für Veranstaltungstickets kann nach dem Urteil des LG München I nicht pauschal in AGB ausgeschlossen werden. Verbraucher:innen berichten aber, dass Eventim weiterhin Gebühren einbehalte. Dagegen klagt nun der vzbv. Ab sofort ist das Klageregister eröffnet.