Kostenloser Online-Vortrag "Für den Ernstfall gewappnet: Wissenswertes zur digitalen Vorsorge" am 30. März um 16:30 Uhr. Jetzt hier anmelden und bequem von zuhause aus teilnehmen.

Dwujęzyczne wzory i publikacje

Stand:
Możesz skorzystać z naszych dwujęzycznych wzorów umów. Gotowe wzory w języku polskim i niemieckim mają charakter pomocniczy do użytki prywatnego przy zawieraniu transgranicznych umów.
Off

Dwujęzyczne wzory

Aby ułatwić konsumentom kontakty z niemieckim przedsiębiorcą, przygotowaliśmy dwujęzyczne wzory dokumentów. Te formularze należy traktować wyłącznie jako wskazówki przy tłumaczeniu i formułowaniu zapisów umowy i oświadczeń. Nie ponosimy odpowiedzialności za treści zawarte we wzorach: Nie możesz oczekiwać, że wzór zawiera wszystkie zapisy, które chciałbyś umieścić w dokumencie. Dwujęzyczne wzory mają charakter ogólny i nie są dostosowane do wszystkich konstelacji.

Jeżeli jesteś konsumentem i masz pytania dotyczące wzoru lub potrzebujesz pomocy przy formułowaniu zapisów, możesz się zwrócić do nas po indywidualną poradę. Uwaga: nie udzielamy porad przedsiębiorcom!

Pobierz wzory


Publikacje

Poradnik "Co robić w razie sporu z niemieckim przedsiębiorcą?":

Poradnik o transgranicznym dochodzeniu roszczeń stanowi dodatkową pomoc dla tych konsumentów, którzy chcieliby rozwiązać spór z przedsiębiorcą z sąsiedniego państwa w sposób polubowny, np. w drodze mediacji, ale również dla tych, których problemu nie można rozwiązać bez udziału sądu.

⇒ Download